– Вищий Фальґриме! – нестямно заволав нещасний векіль Ніяз. – Чи ви це?! Що ж ви одразу не сповістили – хто й що…

– Не бійся, ще сповістимо! – зринув із-за Фальґрима смаглявий веселун із кривим мечем-махайрою при боці; і коли кінь смаглявого ощирився в підозрілій усмішці, векіль зітхнув із деяким полегшенням: на цьому коні сидів не хто інший, як Діомед Кіменець, який виїхав із Кабіра приблизно в той же час, що й Фальґрим Білявий, лорд Лоулезький.

– Іга-га! – заіржав хтось у саме вухо векілю Ніязу, і в постраждалому вусі невидимі ковалі вдарили молотами по невидимих ковадлах. – Ах, які панове до нас заїхали! В Друдла-дурня отака стала мокрою щока – сльози котяться, неначе око повзало в пісках!..

– Друдле! – пораненим буйволом заревів Білявий, і невидимі ковалі перебралися з одного вуха векіля Ніяза в інше. – Старий мерзотнику! Живий!.. Клянуся замками Лоула – живий!..

Вихором злетівши з коня, Фальґрим сунув свій еспадон Кіменцеві, схопив усміхненого блазня і, як дитина, підкинув Друдла в повітря, навіть не помітивши, що у блазня на плечах сидить п’ятирічний хлопчик, вельми цим ощасливлений.

Фальґрим кричав, Друдл сміявся, хлопчисько верещав, Діомед намагався їх усіх перекричати, інші гості перемовлялися між собою, слуги й брамники не відставали – і галас здійнявся неймовірний.

Мовчав лише векіль Ніяз.

Він мовчав навіть тоді, коли звільнений Друдл схопив Фальґрима за руку й потягнув у дім.

Він мовчав потім, чекаючи невідь чого.

Він мовчав і тоді, коли з дому вискочив розпатланий Дауд Абу-Салім, емір Кабірський, що помолодів років на двадцять, і наказав негайно впустити всіх (на щастя, найбільш розбійні особи від’їхали вбік, і один із них тихо попросив нагодувати їх у павільйоні для слуг) і накривати святковий дастархан, та не де-небудь, а в самій залі Посвяти, і на підлозі, як бенкетували предки, і вина побільше, озера вина, ріки вина, моря й океани вина!..

Узагалі, з того дня високоповажний векіль Ніяз став неабияким мовчуном і прожив так до дев’яноста трьох років, після чого мовчки вмер в оточенні ридаючих родичів…

Але це трапиться нескоро – а зараз векіль Ніяз стоїть під дверима зали Посвяти й не може зважитися.

Ні, здається, вже зважився…

 

Векіль ледь-ледь привідчинив двері (хвала Творцеві, не зарипіли!) і приклав до щілини вухо.

Було чутно, але не видно.

Тоді векіль прибрав вухо й приклав око.

Стало видно, але майже не чутно.

Тоді векіль Ніяз почав робити це по черзі – і завдяки цьому високоповажний Ніяз досяг бажаного результату.

– …Живий він, – бурхливо розповідав Фальґрим, – живий-здоровий, що йому станеться! Асмохат-та в нас молодець! За п’ять років – шість дітей від двох дружин!.. Ото я й кажу – молодець! Щоправда, іноді каже мені: «Ти знаєш, Фальґриме, краще б я її тоді вбив!» Як це – кого? Дружину свою другу… Восьмируку. Ми ще хвилювались, як зараз пам’ятаю – втілення Мо свою ж онучку за себе бере! Жах! Кровозмішення! Діти ж які будуть?! Чин нас заспокоїла – і як у священну водойму дивилася… Гарні діти! Чудові діти! Середнього Фальґримом назвали…

– А старшого? – поцікавився емір Дауд.

– Старшого – Друдлом! Я Чена лякав – мовляв, спадкоємець блазнем виросте! Нічого, каже, нехай росте…

– Бідолашний еміре! – удавано застогнав блазень. – Як же ти будеш без мене правити? Ой, бідолашний еміре!..

– Та куди ж ти дінешся? – сміючись, запитав емір Дауд.

– У Шулму виїду! На тезка свого подивитися! Блазні, як трава, не ростуть – їх поливати треба, удобрювати, розуму вчити… Гей, Діомеде, ви коли назад поїдете, свисніть – мені зібратися – лише підперезатися!

– І справді, блазні – що коти! – беззлобно пожартував емір. Лихо в домі – коти з дому! Мені б куди виїхати…

– Знаємо, – ненав’язливо втрутився Діомед. – Ти, ясновельможний еміре, гадаєш, що ми дарма від охорони й провідників утекли? Навіщо нам у Кабірському еміраті провідники, а тим паче – охорона?! Дещо бачили, і чули, і віч-на-віч зіткнулися… З людьми говорили, і не лише з людьми…

Емір Дауд здивовано підвів брову, але перепитувати не став.

– І в Бехзді на малому турнірі побували, цілий день на ганьбище це дивилися; і про божевільного Гасана з Орлиного гнізда чули, і розбійники нам траплялися! Але хіба ж це розбійники? Ось коли ми по всій Шулмі за найманами-старовірами ганялися – оце розбійники були!.. А у вас – так, дурниця, діти нерозумні… Ми з ними душа-в-душу поговорили, Звитяжцям нагадали, хто вони такі насправді (емір Дауд здивовано насупився, не розуміючи) – і ця, вибачте, банда Кривого Мустафи нас аж до Кабіра проводжала, порошини з нас здували й сперечалися між собою, хто сьогодні Махайру полірувати буде!

Векіль Ніяз відскочив від дверей, лише зараз зміркувавши, хто були ті люди, які відправилися трапезувати в павільйон для слуг.

Але цікавість пересилила, і незабаром у щілині знову замигтіли то вухо, то око, а то й узагалі ніс.

– Це ще не лихо, ясновельможний еміре, – м’яко завважила зморшкувата баба, що сиділа поруч із Друдлом і тримала його за руку, немов боячись, що блазень зникне. – Кабір багато століть спокійним стояв, і лише останні п’ять років закипати почав. Це Шулма століття кипіла, а зараз заспокоюватися стала! Нині не час – а опісля поговоримо, як і чим Масудів вогонь гасити, і так, щоб не палахкотів, але й не вгасав зовсім! Так, Пересмішнику?

– Так, Матінко, – усміхаючись від вуха до вуха, відгукнувся Друдл. – Воістину – так.

– А на божевільних пророків у нас свої пророки є, – додав Діомед. – Розумні.

– Це ти про Ломаку? – зовні безневинно поцікавився Фальґрим, і все посольство розреготалося.

– Ні, Фальґриме, не про нього. Для Ломаки цей Гасан занадто мілкий. Я про слуг Ур-калахая. Правда, Куш-тенгрі й Бач-тенгрі?

– Правда, – коротко відгукнулися обидва шулмуси в халатах із брязкітками, і емір Дауд, на мить зустрівшись із ними очами, несподівано для самого себе пожалів божевільного Гасана ас-Саббаха.

Чаші з вином знову загуляли по колу, і векіль Ніяз, набравшись хоробрості, проліз у щілину до половини.

– О ясновельможний еміре, – видихнув Ніяз, немов кидаючись у крижану воду, – там…

– Хто там? – добродушно крикнув емір Дауд, і в Ніяза відлягло від серця.

– Там, біля входу, поважний устад Мансайя Одноокий і хінский алхімік Сааф бен-Сааф. Кажуть – емір їм призначав…

– Нехай заходять! – махнув рукою Дауд Абу-Салім, і векіль Ніяз із усіх ніг кинувся виконувати наказ.

…Минуло зовсім небагато часу, і в чашах ще не встигло показатися дно, коли в зал Посвяти ввійшли двоє: кремезний літній коваль, праве око якого закривала чорна пов’язка, і старий із довгою сивою бородою й у гостроверхому ковпаку зі щільного сукна.

Обидва низько поклонилися, з подивом дивлячись на те, що відбувалося.

У руках у коваля був якийсь предмет, завдовжки майже з людину, старанно загорнений у промаслену тканину, а за спиною висів лист бронзи й дерев’яна, окута металом тринога; старий ніс мішечок завбільшки з голову дитини.

Від запропонованого вина гості відмовилися, і невдовзі, на прохання еміра Дауда задовольнити його цікавість, старий розв’язав свій мішечок і висипав у низьку металеву плошку трохи вугільно-сірого зернистого порошку зі слабким неприємним запахом.

І вдарив над плошкою кресалом.

Порошок, піймавши іскру на льоту, жадібно спалахнув, вивергнувши хмару смердючого диму, – і швидко згас.

Усі довго мовчали.

– Це допоможе мені викурити Гасана ас-Саббаха з Орлиного гнізда? – чемно поцікавився емір Дауд.

Сааф бен-Сааф мовчки дістав із торби, що висіла в нього на плечі, маленький, наглухо запечатаний і залитий смолою горшечок із необпаленої глини, завбільшки приблизно у два чоловічих кулаки; з горшечка звисав довгий промаслений ґніт.

– Тут те саме, – кинув неговіркий алхімік, відходячи аж до дверей, опускаючи горшечок на підлогу й чиркаючи кресалом над кінцем ґнота, а тоді відійшов від горщика на кілька кроків.

Немов крихітний вулкан вибухнув біля дверей, обдавши присутніх сірчистим смородом, і уламки глиняного горщика градом ударили по стінах, а зал заволокло димом.

Алхімік спокійно чекав, доки емір, що підхопився на ноги, і його співтрапезники заспокояться.

– Якщо твої каменотеси, о ясновельможний еміре, зроблять у скелі, на якій стоїть Орлине гніздо проклятого ас-Саббаха, – заговорив нарешті Сааф бен-Сааф, – необхідну кількість шпарин, куди поставлять великі горщики з моїм порошком – тоді досить буде кілька разів ударити кресалом, щоб пророк Гасан почав літати разом із орлами! І боюся, що йому це мало сподобається… Але я ще не все показав тобі, ясновельможний еміре! Устаде Мансайє, ваша черга!

Літній коваль кивнув, розмотав тканину – і перед очима присутніх постала предивна річ. Порожня всередині трубка завтовшки приблизно як півтора списових ратища і близько трьох ліктів завдовжки, схоплена по всій довжині сталевими кільцями, була укріплена на інкрустованим сріблом і перламутровими пластинами трохи розширеному дерев’яному ложі.

Потім коваль узяв лист бронзи й установив його біля стіни зали.

Тоді повернувся до свого творіння, встановив його на масивну триногу, спрямував трубку на бронзовий лист і дістав із-за пояса короткий смолоскип.

Алхімік, підійшовши, знову чиркнув своїм кресалом, смолоскип чомусь не спалахнув, а почав жевріти – і коваль підніс його до предмета на тринозі.

Пролунав вибух, і шматки рубаного металу зі свистом і гуркотом вилетіли з жерла трубки й ударили в лист, розриваючи бронзу.

Коваль задоволено хмикнув, потираючи забите віддачею плече, а алхімік урочисто наблизився до пробитого листа.

На помості стривожено вібрували два старих ятагани, дворучний еспадон Фальґрима, махайра Діомеда й інша зброя прибулих гостей.

– Ось, – гордо заявив Сааф бен-Сааф. – Запам’ятай сьогоднішній день, великий еміре Дауде Абу-Саліме – бо віднині починається нова епоха!

Усі мовчали.

П’ятирічний Абу-т-Таїб, не витримавши, наблизився до коваля Мансайї й пучкою торкнувся дітища алхіміка й коваля.

– Я скоро виросту, – сказав хлопчик. – Я скоро виросту – і тоді ти подаруєш мені її, дядьку ковалю? Правда? А собі ти зробиш іншу… Добре?

– Добре, – усміхнувся одноокий коваль. – Добре, о шляхетний Абу-т-Таїбе! З дозволу еміра Дауда, я дарую її тобі вже зараз! Хай будуть дні твої довгі й безжурні, нащадку Абу-Салімів!

– Я називатиму її, – хлопчик зажмурився від хвилювання, – я називатиму її аз-Зайда, що означає «Неприборкана»! Таке буде її ім’я!

Усі мовчали.

Блазень Друдл підійшов до дитини й довго дивився на річ, що звалася аз-Зайда.

– Хай буде проклятий той день, – тихо сказав блазень, – хай буде проклятий той день, коли зброї почали давати імена!..

І тінь здивування затуманила ясний погляд маленького Абу-т-Таїба; тінь, у глибині якої повільно згущувалася багряна пелена.