Когда он успел схватить шпагу с кинжалом и прыгнуть в окошко, Конрад позже так и не сумел вспомнить.

От приземления больной зуб возликовал.

— Прекратить! Бдительный Приказ! Всем оставаться на местах!

Двое черных обернулись. И невольно подались назад, подальше от босого забияки в ночной сорочке и колпаке, с перевязанной щекой.

— Ты куда, светлость?! Сдурел? Убьют!

— Барон, осторожнее!

Зуб пылал и дергал. Конрад шагнул к незваным гостям, взмахнув шпагой, и вдруг почувствовал, как с каждым движением клинка боль в треклятом зубе отступает. Для пробы он выставил кинжал в третью позицию, прикрывая бок. В десне зашевелился червячок облегчения, сворачиваясь кольцом. Шпага сделала финт, другой, очертила полукруг… О счастье! фон Шмуц понял, что надо делать, и впереди замаячил призрак спокойного сна без мучений.

О таком народном средстве обер-квизитор не мог и помыслить.

А главное — шарф!.. постыдный шарф можно будет снять…

Ночь взвихрилась звоном и лязгом металла, круговертью теней и тел, рычанием и криками. Барон был страшен. Черные отступали под бешеным натиском, мешая друг другу; счастливый обер-квизитор творил чудеса фехтования, стараясь прорваться к горбуну, прижатому к стене конюшни — когда тот вдруг охнул и мешком осел на землю. Свой убийственный шест он выронил, и оружие исчезло, будто льдинка, брошенная в кипяток. Почти сразу в ликующих черных, вращаясь, ударила пущенная с богатырской силой оглобля, снеся с ног двоих. Могучие лапы ухватили Конрада поперек туловища, оторвали от земли и потащили прочь.

— Бегите, дурачье! Он вас всех поубивает! Я его долго не удержу!

И — барону на ухо, жарким шепотом:

— Ну их, светлость! Пусть рубят этого ворюгу. Он лошадь нашу свести хотел…

— Кош! Отпустите меня немедленно! У меня зуб опять разболелся!

Обер-квизитор отчаянно сопротивлялся насилию.

— Не пущу!.. пусть эти сперва уедут… Пострадавшие от оглобли вояки, ругаясь, поднимались с земли, однако преследовать барона с хомолюпусом не спешили. Наоборот, удостоверясь, что полуголого безумца утаскивают в дом, они, как по команде, обернулись к бесчувственному горбуну.

И тут барон с Кошем увидели такое, что рыжий оборотень, забывшись, отпустил добычу, а барон только икнул.

По стене, освещенной парой уцелевших факелов, вниз и наискосок, метнулась смутно знакомая чернильная клякса. Накрыла упавшего конокрада, облила целиком, подхватила, рывком вознеся на крышу, и растворилась во тьме.

Налетчики попятились, выставляя обереги от демонов, — у кого какой имелся — и кинулись к лошадям.

— Мы еще вернемся! — без особой уверенности крикнул последний, исчезая за воротами.

— Ага, щас! — хмыкнул Кош, скалясь. — Ты, светлость, тово… не серчай, а? Я ж как лучше хотел…

Конрад лишь рукой махнул: ладно, мол, пустое.

Пока клиенталь с работниками, покинув спасительные погреба, спешно закрывали ворота и вкладывали в петли тяжелый дубовый брус, обер-квизитор на всякий случай внимательно осмотрел двор. Нет, обошлось без жертв. На клинке шпаги, правда, обнаружились следы крови. Поранил кого-то… Интересно, если б убил до смерти — зуб прошел бы совсем?

Пожалуй, что да, задумчиво ответила боль.

Охнув, барон вышел из пятна света от масляного фонаря, подвешенного над входом. Поднял голову. Рядом с жилым домом клиентеллы рос высоченный граб, и в ветвях его барону почудилось некое движение.

— Сударь Тирулега, спускайтесь! Они уехали. И тащите сюда спасенного. Вам помощь нужна?

У столба, поддерживающего навес, валялся маленький белый медальон. Барон наклонился и поднял безделушку. Наверное, оберег; кто-то из всадников в спешке потерял. Искусно выточенный из кости, медальон был подвешен на витую, изящную цепочку. По квизиторской привычке Конрад хотел сунуть находку в карман, обнаружил, что на ночной сорочке карманов нет, колпак для хранения медальонов и вовсе не приспособлен…

Надев медальон на шею, он улыбнулся.

«Орден Темной Брани» I степени, с лентами и бантами.

За героическую оборону кобылы и конокрада.

***

Коридоры казались бесконечными. Ох уж эти стены! — пузырчатая от времени краска, гобелены, тканые шпалеры, сухая штукатурка с росписью «a secco» научного содержания… Меняя внешний вид, как хамелеоны, они непрерывно тянулись по обе стороны, словно ладони, готовые для хлопка Петляли вспугнутым зайцем, притворясь игривым щенком ловили собственный хвост, вили гадючьи кольца…

Не чувствовалось ни малейшего повышения или понижения.

Не встретилось ни единой лестницы.

В окнах издевательски красовался чудный пейзаж: скалистый берег моря, утесы, одинокий парус в волнах на горизонте и росчерки гордых буревестников в тучах. В каждом четном окне парус исчезал, в каждом нечетном — появлялся. К Чурихской долине, раскинувшейся вокруг замка, пейзаж никакого отношения не имел.

«Мы в башне, — регулярно напоминала себе Анри. — Поскольку Башня Таинств частично разрушена в прошлый визит Просперо, а эта целехонька, значит, мы в Башне Вечных Покоев. Самое место будуару сластолюбивой Номочки. Интересно, почему она не оставила нашего бычка у себя?»

Шли втроем: вигилла, малефик, лжестряпчий. Впереди, мерно раскачиваясь, топал слуга-провожатый, выделенный Эфраимом: практически голый, если не считать набедренной повязки с бахромой до колен. Ткань повязки умиляла — она сплошь была покрыта вышивкой, изображавшей стилизованный герб Чуриха: троица витых башенок, в совокупности похожих на искалеченный кукиш. Впрочем, слуга слугой, а даже самый хилый колдунишка никогда не сказал бы: мы шли вчетвером. И отнюдь не потому, что в гордыне своей не считал слуг за людей.

Никто не считал за людей — дрейгуров.

Разве что за бывших людей…

Анри с удовольствием вспомнила истерику, которую закатил Фернан Тэрц при виде слуги. Такую истерику надо нервическим дамочкам на театре представлять, в качестве образца для подражания. Воск физиономии дрейгура, в котором не было ни кровиночки, стылая улыбка идиота, механический ритм движений, словно у заводного игрока в тавлей, неживая приятность обхождения — мертвец все время норовил пасть Тэрцу в ноги! — короче, присутствие поднятого делало нашего бумажного дракона невменяемым. Наама поила бедолагу успокоительными каплями из анчара медоносного, Эфраим читал лекцию о дивных качествах условно-живой прислуги, Андреа делал вид, что пытается «отшептать через косяк» жертву некрофобии. А вигилла вспоминала рассвет, кабинет малефика и реплику Тэрца насчет его бурной молодости до обращения:

«Нет, я не из некромантуры. Но дрейгура поднял бы хоть за шкирку, хоть за хлястик…»

— При мне можете говорить о чем угодно, — сказал профос, сутулясь на ходу.

Вынырнув из воспоминаний, Анри не сразу сообразила, что Тэрц обращается к ней.

— В каком смысле?

— Не в смысле, а вслух. Если в пределах видимости только эти, — он ткнул пальцем в спину проводника, — говорите в любое время. Никто не подслушает. Только обращайтесь ко мне или друг к другу напрямую. Лучше по имени. А если поблизости есть кто-то из магов — сперва щелкните пальцами. Вот так.

Тэрц повторил любимый жест анхуэсских танцовщиц. Получилось звонче, чем кастаньетами.

— Щелкните, сосчитайте до пяти и говорите. Я завяжу добавочный узелок. Здесь рай для блокаторов: кругом уйма действующих чар…

Профос резко оборвал фразу, как если бы проговорился о чем-то важном, и дальше шел молча. Зато не выдержал малефик. Обогнав соратников, он хлопнул дрейгура по плечу:

— Эй! Условно-покойный! Или как тебя там!

— Большой живой товарищ может звать меня Мортимером, — радушно отозвался слуга, не оборачиваясь. Радушие у дрейгура было под стать манерам: медленное и туповатое.

Ответ на пару минут привел «большого живого товарища» в ступор.

— Куда идем, дружище Мортимер? — наконец продолжил беседу малефик.

— Набольший живой товарищ Эфраим велел отвести двух больших живых друзей и одного малого живого попутчика в ячейки для личной жизнедеятельности званых гостей.

Мускулюс молчал еще полторы минуты.

— А есть, значит, ячейки для незваных?

— Есть. Внизу, — кратко сообщил дрейгур. — Глубоко.

— А как попасть вниз?

— Глубоко?

— Нет. Глубоко не обязательно. Скажем, на первый этаж?

— Прямо, третий поворот налево, прямо, второй поворот налево, прямо, первый поворот направо, через холл с фресками Массового Восстания, прямо, шестой поворот налево…

— А лестница? Ну хоть одна?!

Дрейгур остановился, сделал три шага на месте, повернулся к Андреа и внятно, едва ли не по слогам, как маленькому ребенку, объяснил:

— Малый неживой товарищ не должен ходить по лестницам. Малый неживой товарищ на шестой ступеньке вспоминает себя. Это грустно. Это разрушает гармонию. Малый неживой товарищ ходит вверх и вниз так: прямо, налево, направо, по кругу… Раз-два, левой-правой, вот и низ, вот и верх. Спасибо за внимание.

— Э-э… пожалуйста, — пробормотал малефик. Больше вопросов он не задавал. Если вверх, то налево, если вниз, то направо, или по кругу. На шестой ступеньке вспомним себя. Что тут непонятного?

Вскоре «званым гостям» пришлось ждать, пока им освободят дорогу. Поперечный коридор вдруг заполнился толпой дрейгуров с забинтованными головами, которые куда-то направлялись, глухо лая на стены. Все были нагими, в традиционных повязках на чреслах. Последним шел карлик в яркой цветастой распашонке и без штанов. Срам прикрывал гульфик невероятных размеров, укрепленный с помощью шелкового шнура. На тощих щиколотках звенели браслеты с погремушками. Судя по одежде, карлик был из живых товарищей. Или даже из больших живых товарищей.

Он играл на дудочке.

— Рад, — сказал карлик, не прекращая музицировать, и двинулся за своим выводком. Дожидаться ответа крохотный дударь не захотел. Над его лысиной порхала стайка свечей-летяг, капая на пол горячим воском. На лысину воск попадал тоже, но карлик не обращал на горячую капель никакого внимания. От воска плешь блестела слюдяным озерцом.

Дрейгур-проводник топтался на месте, фальшиво урча в такт мелодии.

— Ну? — подбодрила меломана Анри. — Идем дальше?

— Не идем дальше. Малый неживой товарищ уполномочен заявить.

И правда, когда раненные в голову сгинули, стало видно: в десяти шагах, если пересечь крошечное фойе, сиротливо притулилась арка полукруглых ворот из ярко-зеленого жадеита, камня, охраняющего мертвецов от тления. Изящные, леденцовые, кукольные ворота прямо-таки просили, чтобы их ласково звали «воротцами». За распахнутыми настежь створками находилась глухая стена с мозаичным панно: дед и внук мирно сидят на кладбищенской ограде, боком к зрителю. Стена не удивила вигиллу — ступени, ведущие ко входу в Тихий Трибунал, также упирались в грубо обтесанные плиты гранита, и лишь от сторожевых сфинксов зависело: откроется ли для посетителя тайная дверь? Скорее удивляло отсутствие здесь привратников-сфинксов или какого иного охранного зверства.

Над аркой, выписан игривыми язычками пламени, горел девиз:

«ANIMA SANA IN CORPORE SANO».

— В здоровом теле здоровый дух, — перевел услужливый дрейгур со старореттийского, хотя в его помощи никто не нуждался. — Двое больших живых друзей и один малый живой попутчик достигли цели. Ячейки для жизнедеятельности там. Башня Изысканий там. Лаборатории для мирного труда там. Скажите мне «спасибо».

— Спасибо, — за всех ответила вигилла.

— Не стоит благодарности, — дрейгур развернулся и затопал обратно.

***

Когда женщины заканчивали бинтовать разбитую голову ночного гостя, тот издал тихий стон и пошевелился. Обер-квизитор придвинулся ближе, отметив трепет ресниц и явственное движение глазных яблок под веками раненого. Наверняка пришел в себя, но не спешит это демонстрировать, хитрец. Потерпевший оказался совсем еще молодым человеком: слегка за двадцать, не больше. Малый рост его вызвал у Конрада неизъяснимую симпатию, а горб — сочувствие. Лицо горбуна осунулось, темные усики, аккуратно подстриженные щеточкой, «по-тугрийски», оттеняли бледность кожи.

— Сударь, вы в полной безопасности. Смело открывайте глаза, вам ничего не грозит.

Как и рассчитывал Конрад, нотки иронии произвели нужное действие: горбун бросил притворяться. Молодежь очень боится показаться смешной или малодушной.

— Где я? Раненый закашлялся.

— В клиентелле близ Вяленок. А теперь, если не возражаете, задавать вопросы стану я.

— По какому праву?

— Допустим, по праву одного из спасителей.

— Не возражаю. Только помогите мне слезть со стола. Эй, клиенталь! Вина, да получше… Быстро!

Голос молодого человека прозвучал с такой неожиданной властностью, что хозяин испарился, как утренняя роса под солнцем, спеша исполнить приказание. Конрад слегка приподнял бровь, дивясь манерам конокрада. На знатного вельможу, с рождения привыкшего разделять и властвовать, горбун не походил. Забавно! Впрочем, если вспомнить, как наш приятель орудовал своей кошмарной шестопырой…

Слезая со стола, раненый чуть не упал, и барон торопливо поддержал горбуна, усадив на лавку. Сам присел напротив, расположив по привычке свечу ближе к собеседнику, чтобы хорошо видеть лицо.

— Как вы себя чувствуете?

— Бывало лучше.

— В состоянии говорить?

— Да.

— Тогда приступим. Для начала — четыре вопроса, по числу всадников, желавших вашей смерти. Как вас зовут, кто вы такой, кто за вами гнался и почему?

— Сперва представьтесь сами, сударь спаситель.

— Барон фон Шмуц, — козырять чином и рангом Конраду не хотелось.

— Рене Кугут, странствующий пульпидор.

— Простите? Пульпидор?

Неблагозвучное слово казалось смутно знакомым, но Конрад никак не мог припомнить, что оно означает.

— Колдун-дентат, — без приязни сообщила мистрис Форзац. — Зубодер по вызову.

Лицо горбуна исказила хищная гримаса, глаза сузились. полыхнув ярче свечей. Пес у ног женщины подобрался и глухо заворчал, но раненый не обратил на Лю никакого внимания.

— Впредь попрошу, сударыня, подбирать слова! — отчеканил Рене. Левое веко горбуна заметно дергалось. — Я пульпидор в седьмом поколении! Лауреат турнира в Амараксе! Наше мастерство и талант не имеют ничего общего с…

— Мистрис, сударь. Мистрис, — холодно поправила Мария Форзац, вставая. И с достоинством покинула залу в сопровождении пса.

Рене заметно смешался.

— Если я обидел даму, я готов просить прощения… — промямлил он.

— Вы сможете сделать это утром. А пока у нас остались еще два вопроса. Кто за вами гнался и почему они жаждут крови странствующего пульпидора в седьмом поколении?

— Издержки профессии, — пожал плечами Рене. Из-за горба это выглядело смешно. — Меня пригласили в Черно-Белый Майорат к стратегу тамошнего Аспида.

— В Майорат?

— А что тут особенного? Зубы болят у всех. У впавших в детство рыцарей, у баронов… У вас, к примеру, флюс. А у аспидного стратега, доложу я вам, на редкость запущенный случай! Пульпит — ерунда. С ним я справился играючи. Но как вам обширнейший пародонтит, развившийся из-за жуткого прикуса? Возомнил себя, понимаешь, Зверем Хы, отрастил клычищи… Я ему толкую: человеческая полость рта для подобных клыков совершенно не приспособлена, они травмируют десны! — а он, изувер, орехи щелкает и скалится…

Пульпидор жадно припал к кубку, внесенному клиенталем.

Барон ждал.

— Вообще-то я сам виноват, — напившись, Рене отер усы тыльной стороной ладони. — Добросовестность подвела. Начертал ему на каждом зубе виброруну, снял камень, ну и не удержался: исправил прикус… Он в зеркале увидел — и за топор. Я бежать, стража — за мной. Они ж тупые, черняки эти: если приказ получили — лопнут, а догонят. Кстати, я перед вами в долгу.