С тех пор Яношу иногда казалось, что маленькая берегиня сидит у него в голове, словно на поляне в чаще. Поглядывает, послушивает, указывает. Парень не помнил, обещал ли он девочке с лакированным личиком место в своей голове. Наверное, обещал. В обмен на исполнение заветного желания. Это вообще был очень странный разговор, хотя и с далеко идущими последствиями.

Последствия, они всегда идут далеко.

До конца.

Встреча с Леонардом Швеллером была подарком судьбы. Впервые в жизни Янош Кручек понял, кого он искал все эти годы. То, что ученик годился учителю едва ли не в деды, не имело особой важности. При чем здесь возраст, если оба родились шмагами, созданными для настоящих чудес? Настоящее ведь не пощупать, не приспособить к обыденным нуждам. Не объяснить любопытному, почему так, а не иначе. Любопытный станет ругаться или жалеть. Ну его. В свободное время парень играл с местными ребятишками. Обучал чуду, щедро колдуя для сорванцов и не обижаясь, когда детвора оставалась слепа или глуха к его чарам. Каждому — свое. В чашке тоже не всякий увидит изгиб арфы или изящество облака над крышами. Ну и что? Чашка от этого хуже не станет, хоть чаю туда налей, хоть воды из реки.

Через три дня после знакомства со Швеллером берегиня велела Яношу спасти ребенка. Кулачком ударив изнутри, указала на дочку архивариуса. Парень готов был поклясться, что видит собственными глазами, какая злая смерть ждет девчушку, если он откажется исполнять уговор с берегиней. А может, боялся потерять ученика. Лесное Дитя дало одной рукой, значит, другой и отнять в силах. Чувствуя себя не то героем-спасителем, не то вором-детокрадом, назавтра Янош увел Искру Гонзалку к реке, где уже ждала берегиня. Еще четыре дня трясся осиновым листом. Старался не показывать вида, не откликался на требования берегини спасти других указанных ею детей. Когда маленькая Искра вернулась домой целой и невредимой, парня отпустила тревога. Он поверил. И спокойно свел со двора Тиля, внука своего ученика, — увел дважды, потому что в первый раз дело сорвалось из-за ятричанских забияк.

Потом была драка с пращниками.

Янош, возбужденный схваткой, изумился, встретив берегиню вне леса. И испугался: раньше она никогда не пылала таким гневом. Девочка-кукла напоминала голодную волчицу, отбившуюся от стаи. Она требовала спасать, спасать, спасать!… Крылась в ее поведении гнильца, сходная со страстью курильщика стрем-грибницы. Огонь, требующий все большего расхода топлива. Парень ощутил: трясина засосала ноги, подбираясь к крестцу, оставляя лишь видимость свободы.

Жалкие попытки объяснить берегине, что он не в силах сводить для нее — верней, для спасения! — целые толпы народа, разбились о броню ярости. Равно как позже завершилась крахом попытка объяснить самому себе, что дурные внешне поступки он творит исключительно во благо.

Кручек— младший не верил жалкому лепету сердца.

Учитель в душе молчал и скорбно качал головой.

Он все— таки подчинился. Спас троих взрослых дураков, украв черного петуха. Двое гнались за вором до Ежовой Варежки, где их встретила голодная берегиня. Смеркалось, тени копились меж деревьями. Привязав петуха к березе, Янек собрался было бежать назад. Он уже знал, что спасенные вскоре забудут о нем и не станут обвинять. Но облик берегини смутил парня. До дрожи в коленках. Она больше не двигалась, она струилась. Морщинки раскалывали лак лица хищными трещинами. В глазах пылал неутолимый костер. Два взрослых дядьки, взяв берегиню за руки, шли рядом с ней двумя младенцами, счастливо ухмыляясь и моргая слепыми бельмами. Слюни текли изо рта мясника. Сытым филином ухал дядька Мятлик. Со сведенными детьми это выглядело пристойней. Сейчас же Янек сам не заметил, как пошел следом, подчиняясь чужой, могучей воле. Рассудок говорил: да, правильно, кругом темно, переночуешь на полянке, впервой ли тебе…

Умный, глупый рассудок.

Оставив добычу спасаться под низкой рябиной, берегиня сразу ушла. Янош сел неподалеку. Месяц бодался со звездами. Становилось холодно. Парень сперва подвинулся ближе к спящим мужикам, потом еще ближе и вскоре прижался к теплому боку мясника, задремав. Во сне царила берегиня. Она пылала жаждой убийства. Она хотела убить себя, очень похожую на лилипутку из цирка, и дядю Фортуната, явившегося в Ятрицу за беглым шмагом. Дядя Фортунат не хотел, чтоб его убили. Дядя Фортунат пеленал берегиню в синий мешок. Дяде помогал мастер Андреа, хватая берегиню за бока.

Чем дело закончилось, парень не досмотрел. Проснулся. Среди ночи, кипя чужой страстью, заемной ненавистью, краденым ужасом. Капли пота слизняками текли по лбу, выжигая зрение. Стыдно сказать: он бежал. Ветви хлестали по лицу, овраги звали скатиться в жадную пасть. Ухал филин — или дядька Мятлик?! Еловая кора обдирала плечи, иглы хвои застревали в волосах. Чудом он выбрался к мосту. Дальше стало легче.

Ученик ждал учителя дома.

Кожевник Леонард Швеллер — бродягу Яноша Кручека.

* * *

Вот так, значит. Берегиня. Демон-спаситель. Судьбокрут, изменяющий людские судьбы к лучшему. Это ли не чудо из чудес?! Самый безумный менестрель в самой дурацкой балладе до такого бреда не додумается! Ну что, мастер Фортунат? Теперь понимаете, что имел в виду ваш деманий под словами: «Я могу наоборот …»?

Мастер Фортунат понял.

Дернул костистым кадыком, багровея, отчаянно закашлялся… Правдой, как рыбьей костью, подавился. К сожалению, Мускулюс слишком поздно сообразил, что творится с охотником. И не успел вытолкать лишних свидетелей за дверь. Впрочем, Швеллера поди попробуй вытолкай! Глаза отвести тоже не успел. Ничего не успел, в общем.

Фигура венатора разъехалась знакомой «гармошкой» ипостасей. Смутные руки судьбы перетасовали колоду. Задушенно ойкнул Янош: словно скорпиона в кармане нашарил. И вот на стуле восседает памятный ехида-старикан, с которым Мускулюс обсуждал в аустерии частные решения уравнений Люфта-Гонзалеса.

— Что, братец, не ожидал? — подмигнул старик бродяге. Надо отдать Фортунату должное, в пожилом облике он держался более мудро и менее агрессивно. Можно в какой-то мере позавидовать: мало кто из людей точно знает, что в старости сохранит ясность рассудка и чувство юмора. Ну и бодрость духа в придачу, если верить рыжей ведьме.

— Вы… — Беглый сынок приват-демонолога с изумлением вглядывался в знакомые черты. — Простите, сударь!… Вы случайно не родственник известному венатору Цвяху? Вы его дядя, да? А как вы здесь…

— Как, как! — сурово оборвал болтуна мастер Леонард, человек опытный и привычный к гримасам жизни. — Раскаркался, дуролом… Колдовством, ясное дело, как еще! С прибытием, сударь.

— Благодарю, — ухмыльнулся старикан и погрозил Яношу пальцем. — Эх, братец! Не ожидал, право слово! А я тебя на руках таскал, сопли тебе, засранцу, вытирал…

— Дядя Фарт?!! Вы…

— Постарел, да? Сразу не признать? А молодому ты мне и вовсе в рожу задвинул… Не угодишь на тебя, Янек!

Венатор со значением шмыгнул распухшим носом.

— Простите, дядя Фарт! Я же… не знал я!

— Ладно, сам виноват, — проворчал старик, вытирая непрошеную слезу о плечо кинувшегося обниматься парня.

Янош не заметил слабости любимого дяди, крича на весь дом:

— Ой, здорово! А это вы новое заклинание придумали? Молодость на старость менять?

— Увы, малыш. Это твоя подружка меня приложила. Берегиня, Мать ее Нижняя…

Ветки яблони скреблись в окно.

Одно яблоко упало вниз. Было слышно, как кот погнал игрушку по двору.

Мигал фонарь на стене, тусклый в лучах рассвета.

Когда все ушли, Андреа сумел урвать часок-другой сна. Тело отдавалось «Великой Безделице», впитывая ману, а рассудок отдыхал, нежась в объятиях грез. Грезы выходили пакостными, но не страшными. Преисподняя буравом вгрызалась в земной диск, закручивая хищные крылья спирали. Колдун спускался по ярусам все ниже и ниже. Трепетали ноздри: где-то здесь должно было пахнуть лавандой. За его спиной кралась лилипутка Зизи, похожая на Судьбокрута. Она совсем не удивлялась Мускулюсу, похожему на Фортуната Цвяха. Сон, в конце концов. Причуды дремы. Бурав вертелся в безумной карусели, оба путника погружались — в ад? в сон?! Трудно было разобраться, кто кого ведет, кто за кем крадется… Словно в изящном контрдансе, когда распорядитель кричит: «Кавалеры и дамы меняются местами!» Жаль, самого распорядителя Андреа не видел: темно, душно, и как ее разглядишь, высокую женщину в синем с нитями в руках…

Наконец Зизи сказала:

— Мастер Андреа! Завтрак стынет!

Отвечая милой хромуше Цетинке, что он уже встает, колдун чувствовал, что принял решение. Он только еще не знал, какое именно.

SPATIUM XII

ХИТРАЯ БАЛЛАДА (из сборника «Перекресток» Томаса Биннори, барда-изгнанника)

Я шагаю бережком, Джимбли— хэй, джимбли-хо, За любезным за дружком, Хабл— бабл-хо! Для любезного дружка - Хоть сережку из ушка, Хоть хаврошку из мешка Я отдам легко! Я шагаю вдоль воды, Джимбли— хэй, джимбли-хо, За красавцем молодым, Хабл— бабл-хо! За красавца-женишка Пусть срамят исподтишка, Пусть бранится матушка - Все стерплю легко! Я иду, полна грехом, Джимбли— хэй, джимбли-хо, За горластым петухом, Хабл— бабл-хо! За горлана-петушка Хоть мясцо из пирожка, Хоть изюм из творожка Я отдам легко! — Это, значит, для дружка, Джимбли— хэй, джимбли-хо, Сладость первого грешка, Хабл— бабл-хо?! Краля, что же за дела? На словах все отдала, А на деле не дала, Бабл— хо-хо-хо! — А дела идут на лад - Ты не слушал бы баллад, А глядел, куда вела, И не хорохо! Тут балладе и конец, Раз явился под венец!

CAPUT XIII

«Колдун замыслил тайный грех: он вгрызся, словно червь в орех, и скрылся от зевак…»

Сегодня площадь напоминала луковицу. Ядреную, плотную головку лука в золотой шелухе. А сам Мускулюс походил на клеща-безумца, который вознамерился через дюжину горчайших слоев добраться до сердцевины — зная, что, скорее всего, найдет там самое нутро горечи. Или, если угодно, ситуация напоминала рассветный сон: ползи, слизняк, по ярусам ада, все ниже и ниже, до зияющих бездн…

Колдун строго-настрого запретил себе высокий штиль. Хватит. Так недолго из малефика стать трубадуром и кончить дни в приюте для вдохновенных.

Пятый раз за время своего пребывания в Ятрице он шел через площадь Возвышения к цирку. По краям площади, от сквера до улочек с тыльной стороны шапито, кишел народ. Словно весь город, презрев заботы и дела, с утра вышел на гуляния. Прачки, адвокаты, стряпчие, мясники, златокузнецы, булочницы… В глазах рябило от ярких одежд. Небось, не один сундук подвергся разграблению: ятричане извлекали на свет наряды, густо пересыпанные толченой лавандой. Тьфу ты, пропасть! Мускулюс пожелал всей лаванде мира провалиться сквозь землю, а горожанам — спасаться от моли пижмой, листьями герани или перечной стружкой. Тем более что зараза-лаванда лишь отпугивает взрослую моль-бабочку, а убить гусениц не в силах. Ну чего вы разоделись, милые? Почему не на работе?! Кыш в лавки, в пекарни, в ратушу!…

Над кучкой студиозусов реял штандарт с каллиграфической надписью: «Мускулюс, спаси Зизи!»

Колдун охнул и задержал шаг. Это он зря: сразу в глаза бросились еще два стяга, украшенные вышивкой. Багровые, жирные буквицы на лазоревом поле. «Зизифельда, мы с тобой!» — и «Мастер Андреа грядет!» Надвинув шляпу на лоб, втянув шею в плечи и подняв воротник куртки, малефик ускорил шаг.

— Доброго дня, сударь колдун! — сказал ему незнакомый дворянин, кланяясь. — Эй, чернь, расступитесь! Уважайте чужое инкогнито, репоеды!

За спиной колдуна громко обсуждали его доблести. Похоже, некий образ Мускулюса, спасителя и защитника, успел отделиться от матерьяльного носителя, начав жить собственной жизнью. Реальный человек, Андреа слабо увязывался с героем дня, Мускулюсом Бесподобным. Ночная схватка у фургончика занимала умы горожан. Инцидент успел обрасти подробностями, как днище бригантины ракушками. Своры демонов атаковали одинокого малефика (Фортунат, подлец, из сплетен сбежал!), пытаясь добраться до невинной циркачки. Одинокий малефик был великолепен в бою. Демоны корчились, скрежетали и низвергались. Зизифельда Трабунец спаслась благоволением Вечного Странника и мастерством столичного чародея. Но день грядущий готовил лилипутке новые беды. Инферналы затаились, выжидая. Ятричане клялись не допустить к бедняжке врага — хотя бы потому, что циркачи наотрез отказались давать представления, пока любимица в опасности.

Для этого народ и вышел на площадь: спасать и стоять стеной.

Окончательно спасет, разумеется, герой дня Мускулюс Ослепительный, но и народ безмолвствовать не станет. И не надейтесь.

Все это было бы смешно, когда б не раздражало крайне. Вспомнились слова Просперо Кольрауна — в одну из редких минут откровенности учитель сказал: «Мы живем в очень смешном мире, братец! Животики надорвать можно…» Правда, боевой маг сразу уточнил: «Это если смотреть со стороны. Если смотришь изнутри, надорванный животик не вызывает особого смеха». Сейчас колдун знал, что ответить Просперо. Хоть и нелепо отвечать магу трона словами простака-китовраса Грини: «Смешные всегда помогают друг дружке».

Чувствуя, как раздражение льдинкой тает в бурлящем кипятке этой правды, Мускулюс проник за шелуху первого слоя. Или верней было сказать: первого круга?

Дальше стояли конные пращники в пешем строю. Сабли на боку, пращи на изготовку, сумки с ядрами оттягивают пояса. Оцепление плетеным ремнем опоясывало балаган шапито. Колдун слегка напрягся, узнав в ближайших солдатах недавних врагов, штурмовавших дом Швеллеров. Но шага не замедлил. И оказался прав: молодцеватый корнет преданно ел его глазами, двое зауряд-офицеров расступились, пропуская малефика к цирку. От балагана к Андреа уже спешил бравый полковник. Шрам на лице командира эскадрона багровел от усердия, напоминая буквицы на стягах.

— Приношу извинения, — вояка был краток. — Мои орлы погорячились. Желаем искупить. До последней капли.

И добавил мрачно:

— Враг не пройдет. А вы, сударь колдун, проходите… осторожно, тут выбоина…

В непосредственной близости от шапито патрулировал местный ландвер. С собаками. Кудлатые псы напоминали мотки пряжи на веретене Хъерской великанши. К колдуну собаки отнеслись дружелюбно. Казалось, им заранее объяснили, кто имеет право беспрепятственного доступа, и дали понюхать кое-что из вещей малефика. Вернемся, надо будет проверить, ничего ли не пропало…

— Ба! А мы вас ждем-ждем…

Капрал Фюрке, знакомый по «Делу о петухе отпущения», был трезв и суров. Увидев гостя, он исчез на минутку, вернувшись с ланд-майором Намюром. Старомодный палаш в потертых ножнах хлопал Эрнеста по бедру. Чувствовалось, что начальник ландвера владеет оружием в соответствующем стиле: старомодно, деловито и обстоятельно.